韓國驚悚小說作家金彥洙(Kim Un-su)的作品《謀略者》(The Plotters)版權,
專業網頁設計
,被美國出版商Doubleday以美金六位數買下,
起司豬排
,並有許多出版商、電影公司積極爭取;德國出版商Europa Verlag也高度讚賞金彥洙,
特色美食
,把他譽為韓國版的瑞典推理小說大師曼凱爾。 分享 facebook 韓國驚悚小說作家金彥洙(Kim Un-su)的作品《謀略者》(The Plotters)版權,
鴨賞
,被美國出版商Doubleday以美金六位數買下,
網站排名如何操作
,並有許多出版商、電影公司積極爭取;德國出版商Europa Verlag也高度讚賞金彥洙,把他譽為韓國版的瑞典推理小說大師曼凱爾(Henning Mankell)。經紀人齊特威(Barbara Zitwer)指出,曾獲韓國文學社區小說獎的金彥洙,搭上了國際對南韓驚悚小說興趣高漲的浪潮。她指出:「世界終於開始擁抱南韓驚悚小說,韓國的作家正為驚悚作品注入新生命。」韓文的獨特性,使韓國作品對西方讀者仍很陌生。翻譯《素食者》與作家韓江同獲2016年「布克國際獎」(Man Booker International Prize)的黛博拉.史密斯(Deborah Smith)指出,把韓文譯成英文的過程像是把「模糊、反覆、平鋪直敘的文字,轉換成精準、簡潔、抒情的版本」。史密斯指出,韓國沒有久遠的推理小說傳統,但也因此呈現嶄新的風格。在韓國文學的分類系統中,「驚悚」並非獨立的種類。韓國日報報導,韓國的驚悚小說和翻譯為英文版的數量,目前甚至查不到統計數字。不過,齊特威已協助多本南韓小說在國際市場締造出色成績。《謀略者》在國際市場炙手可熱,象徵韓國驚悚小說在海外的新天地。過去,韓國文學作品的翻譯雖然持續由公家和民營領域推動,但「驚悚」並未被視為獨立的類型,甚至不被視為韓國文學主流的一部分。這種狀況在過去幾十年來逐漸轉變,驚悚、犯罪、科幻或災難等題材都開始被接受,改編為電影後也吸引大批觀眾。韓江以《素食者》成為亞洲首位「布克國際獎」得主,今年又以《白色之書》(The White Book)與譯者史密斯再度入圍,國際市場對韓國文學作品的興趣正快速升高。齊特威指出,驚悚小說過去在韓國有如次等公民,創作這些作品的人甚至不被視為作家,只是說故事的人。但如今,隨著「南韓凱爾曼」的崛起,南韓已興起文學新力量。(綜合外電),