「坐個公車,
中翻法
,是在吵啥!」北市府去年9月起將公車站名播報,
製氧機
,由原本國、英語,
血糖機
,增加台、客語總共4種語言。但上路後,
考勤軟體
,受惠特殊語言服務的人少,
水晶指甲推薦
,被吵到頭昏眼花的人多,
加濕
,外界質疑不斷。
北市公運處科長楊靜婷表示,
系統家具價格
,即日起,
台中補財運
,除站名播報次數減半外,播報內容也將精簡,讓播報器具服務效果,又不擾人。
為提醒公車族到站資訊,北市府民國91年底,在聯營公車上建置國、英語站名播報系統。去年九月間,再依「大眾運輸工具播音語言平等保障法」,比照捷運,增加台、客語發音,每一站名會在前一站離站時播報一次,到站前再播一次。
但這項服務上路後,因4種語言播報時間太長,加上2站之間要播報2次,碰上站間距離較短時,根本是從「上一站吵到下一站」,甚至車輛到站後還「喋喋不休」,貼心服務反而引發民怨。議員王鴻薇日前也提出質詢,北市府決定調整做法。
楊靜婷坦言,像是「捷運南港經貿軟體園區站」,不僅中文字多,其他語言一樣落落長,在車上一直播,確實擾人。
楊靜婷說,即日起播報器會取消離站時播報下一站站名,僅保留到站前的「即將抵達」站名播報。
此外,播報內容也精簡。原本「即將抵達」字眼要隨四語各講一次,現在也僅講第一次。
而為避免播報「過站不停」,系統會強制到站斷話,以免公車都要離站了,站名還沒播完。,