國際展覽局(BIE )24日凌晨在巴黎開會,
,決定2025年世博舉辦城市,
,3座城市競爭結果,
,由日本大阪爭取到主辦權。這是大阪時隔55年主辦世博,
,日本時隔20年主辦世博。申辦2025年世博的城市最後階段有3座,
,包括日本大阪、亞塞拜然首都巴庫(Baku)及俄羅斯的葉卡捷琳堡(Yekaterinburg)。晚間BIE的會議上,
,由BIE加盟國約150國用電子投票決定主辦城市。 最後階段這3座城市形成三足鼎力的激戰,
,投票採無記名方式。投票在台灣時間晚間10時30分左右開始,24日凌晨左右票選結果出爐。日本於1970年大阪主辦世博、2005年愛知世博後,2025年大阪主辦世博,是第3度舉辦大型世博。今天日本申辦世博委員會長、經團連名譽會長(木神)原定征、會長代行(相當於副會長)、大阪府知事松井一郎、大阪市長吉村洋文等人今天由170個國家加盟的這項BIE大會。在投票前,由這3座城市進行最後一次、也是第4次的簡報,做簡報的順序依次為亞塞拜然、日本、俄羅斯。日本由經濟產業大臣世耕弘成上台做簡報。日本還承諾將以支援開發中國家為核心,提供總額2億1800萬美元(約新台幣68億元)的援助。日本電機大廠Panasonic的執行董事、也是爵士樂鋼琴家小川理子等人也上台表達大阪主辦世博的意義。連動漫卡通角色皮卡丘也在影片中登場,導覽大阪世博的舉辦地大阪市此花區的人工島「夢洲」。日本首相安倍晉三以預錄的錄影帶發訊說:「大阪已做好款待大家的準備。」,
「爐廣眾快樂農場」招牌菜是東北酸菜白肉鍋。 記者余采瀅/攝影 分享 facebook 「無菜單料理」未必價格高不可攀,
,有些餐廳雖無菜單,
,料理價格實惠,
,更能嚐到廚師的料理創意。蒙娜食堂無菜單料理,
,有串燒牛肉、手羽燒等。 圖/蒙娜食堂提供 分享 facebook 南投蒙娜食堂負責人簡珮萱說,
,無菜單是給廚師更多創意空間,
,依照當季食材做出拿手料理。她把日、美式烹調融入台菜,
,1200元可吃到波本野菇燒肉沙拉、焗烤海鮮烘蛋、午仔魚一夜干,
,與主菜和風安格斯牛肉串、三大手羽燒2選1。台中市潭子區「爐廣眾快樂農場」,
,消費者只要告知人數和預算,業者會主動配菜;招牌菜是東北酸菜白肉鍋,進口韓國大白菜加中藥醃製,自然發酵熟成,含有天然酸味還會回甘。老闆林毅薰說,為了保持食材新鮮,需前一天預約,不論是東北酸菜、鹹豬肉都親手醃製,蔬菜也採無毒栽種,讓顧客吃到天然好料理。合掌喫茶食事處料理著重海鮮食材。 記者林敬家/攝影 分享 facebook 員林市合掌喫茶食事處有濃濃的日式庭園建築,另具特色,中餐與晚餐分為600元與880元套餐,含甜點水果共7道料理,每月由主廚隨季節更換菜色。餐點運用大干貝、蝦蟹和魚等海鮮食材,像4月就推出鹽烤海鱸佐青醬、波斯頓龍蝦海膽味噌燒等主菜,還以鵝肝雪蟹搭配蒸蛋,也運用擺盤讓料理更精緻。,
日本勞動市場的需求正攀至逾40年來最高峰,
,勞工團體因此有更多籌碼在年度薪資談判中要求更大的調薪幅度,
,預料日本未來的消費者支出和通貨膨脹率也將因此攀升。日本厚生勞動省30日公布的數據顯示,
,去年12月求才求職比從1.56回升至1.59,
,是1974年1月來最高水準。路透報導,
,代表日本中型企業勞工的「全勞聯」工會薪資協商負責人橋口志雄(音譯)說:「日本的經濟讓我們在今年的薪資談判上有優勢…工會依舊得努力提出要求和協商,
,但我認為我們可以獲得更高的薪資。」不過,
,許多企業仍非常不願承諾將調漲薪資等固定成本。路透上個月進行的調查指出,
,三分之二的日本企業認為政府推動調薪3%的措施是項艱困的任務,
,一些企業甚至不將其列入考慮。,
僅存6名文面耆老 文史工作者記錄生命故事 | 台灣百寶鄉 | 地方 | 聯合新聞網 買東西RSSApp粉絲團我的新聞udn family搜尋時尚汽車NBA台灣遊戲國際鳴人堂新鮮事部落格全部願景新聞財經噓新聞時尚汽車NBA遊戲國際鳴人堂新鮮事部落格元氣話題讀書吧讀小說知識庫電子報基金房地產影音售票網外貿網買東西有設計有行旅捷客聯合文學聯經出版世界日報App 即時熱門要聞娛樂運動全球社會產經股市健康生活文教評論地方兩岸數位旅遊閱讀雜誌時尚汽車購物國寶牛樟芝 台灣百寶鄉 大台北 桃竹苗 中彰投 雲嘉南 高屏離島 基宜花東 udn / 地方 / 台灣百寶鄉相關新聞鰻苗大豐收 很多人沒見過昂貴的鰻苗長啥樣?300萬片光碟 重現梵谷「星夜」南投柳家梅園 聖誕細雪美翻了僅存6名文面耆老 文史工作者記錄生命故事分享分享分享留言列印A-A+2016-12-24 15:49聯合報 記者王思慧╱即時報導WhatsApp 由輔仁大學宗教學系助理教授劉德興、苗栗泰安鄉攝影家劉仁祥與花蓮秀林鄉文面文史工作室田貴實3人合編的新書「永不消失的榮耀記憶」於今天發表。田貴實表示,
,今年全台尚有6位文面耆老,
,有感於文面老人逐漸凋零,
,將6人生命故事寫下來。田貴實花了20多年的時間,
,帶著相機、紙筆走進部落田野調查,
,克服語言障礙、老者重聽的阻礙,
,記錄耆老的生命故事,
,但隨著時間消逝,文面長者人數跟著從300多人到現在只剩個位數,田貴實說,這些耆老都是1920年代出生,每天都在跟長者們的生命賽跑,祈禱祖靈再多給他一點時間。「我最喜歡的文面耆老就是秀林鄉的方阿妹,她是開朗的人。」田貴實表示,每次探訪98歲方阿妹,都被拉著一起唱日本歌,被她的樂觀感染,可惜今年7月方阿妹離開人世,未能親眼看到自己的故事刊載在書裡。方阿妹生前向他保證,回到祖靈身邊那一天,她要向田爸爸、田媽媽誇獎他們的兒子很棒,讓田貴實忍不住淚流滿面。其中「最年輕」的文面耆老林智妹今年已94歲,她說,15歲那年統治部落的日本人強制割除臉上的額文,象徵美麗的文面成了一道難以啟齒的疤痕,也是她心中永遠的痛。林智妹感謝文史工作者看見疤痕下的印記,並說這本書要作為傳家之寶,讓後代子孫認得祖先的印記。文面文史工作者田貴實表示,對文面耆老方阿妹(書中人)來不及看到書出版而離世感到惋惜。記者王思慧/攝影 分享 facebook 文面文史工作者田貴實花了20多年,記錄文面耆老的生命故事。記者王思慧/攝影 分享 facebook,
年關將近,
,許多企業老闆開始採購伴手禮,
,贈送給員工及客戶。台北市商業處透過一項職場調查發現,
,企業員工最想收到的年節伴手禮前3名,
,第一名的是3C產品或家電,
,其次為禮券、糕點甜品,
,最重視流行性。但調查顯示,
,去年送禮最多的人氣王是鳳梨酥,顯見老闆挑選的伴手禮和員工想收到的有落差。
商業處表示,調查顯示,老闆送員工的伴手禮,最重視價格,前三名為糕點甜品、禮券、肉製品(肉鬆、肉乾)。老闆送客戶伴手禮則重視實用性,前三名為糕點甜品、茶葉咖啡類、肉製品(肉鬆、肉乾)。
另外,企業老闆最期待收到合作廠商的伴手禮前三名為3C家電、糕點甜品、茶葉咖啡類,最重視禮品的價值。至於企業員工重視流行性,最想收到的年節伴手禮前三名為3C家電、禮券、糕點甜品。
商業處長黃以育表示,經濟不景氣的當下,如何能最經濟實惠又將禮物送到對方心坎裡,常讓企業的採購人員傷透腦筋。因此,商業處整合台北市32家業者推出企業團購優惠周,自今天到12日,團購滿限定數量,即可享有專屬優惠價。
商業處表示,企業團購優惠超值促銷方案,包括鳳梨酥等糕餅類、茶葉咖啡類,以及肉製禮品,分別有7、8折優惠。3C家電、禮券等禮品由台灣酷朋(GROUPON)整合,推出最低22折優惠。
相關資訊,可於Facebook搜尋「來台北過好年」官方粉絲團及台灣酷朋(GROUPON)官方網站http://www.groupon.com.tw查詢。,
馬英九總統昨日以國民黨主席身分,
,致賀電給中共總書記習近平,
,重申兩岸在「九二共識」的基礎上共同努力,
,強化互信、真誠合作,
,以因應新的挑戰,
,並創造更多「和平紅利」。
馬主席在賀電中指出,
,台海兩岸達到60年來空前的和平穩定,
,期待雙方在擴大深化交流及互設機構等重大事務上,有更顯著的成果。
習近平復電也表達衷心感謝馬總統的祝賀。習近平表示,當前兩岸關係呈現和平發展的良好局面,由衷期望國共兩黨把握歷史機遇,深化互信,築牢兩岸關係和平發展的政治、經濟、文化和社會基礎,推動兩岸關係和平發展不斷取得新成果,共同開創中華民族美好未來。
馬總統給胡錦濤的電文中表示,回顧過去十年來,兩黨堅持「九二共識」維持了台海的基本穩定。2008年國民黨重新執政後,兩岸兩會恢復中斷的制度性協商,迄今已簽18訂項協議、達成二項共識,胡錦濤有不可磨滅的重大貢獻。,
七夕情人節即將到來,
,藝人方馨、羅平、秀琴在民視「台灣那麼旺」節目中大方分享收過最難忘的告白禮物。其中竟然有粉絲送的血書更有結婚計畫書,
,還有對方長輩說如果結婚要送整片田地,
,讓現場驚呼連連。但主持人白家綺則分享美好的告白禮物,
,她說自己有收過對方送99朵玫瑰花,
,對方還用蠟燭圍出一個大愛心,
,她還想起兩個人站在愛心裡面好浪漫。方馨曾收到歌迷血書告白,
,嚇到她心情緊張。圖/民視提供 分享 facebook 方馨說收到最難忘的禮物是一封粉絲寄來的血書,
,內容是自認為自己是方馨的老公,
,還在信上面表明說最近很忙沒空陪伴她,要她不要覺得孤單等等的字眼,讓方馨一度很害怕,還好後續沒有什麼動作才讓她放心不少。連續幾週衛冕的羅平則說他收到粉絲寄來一本厚厚的書,打開發現是對方跟自己的結婚計畫書,更讓他哭笑不得的是這位粉絲每小時還會在臉書粉絲團留言。李翊君(中)上節目擔任評審,還現場演唱「還珠格格」歌曲。圖/民視提供 分享 facebook 秀琴則說交往過一個男生,對方長輩太喜歡她還說結婚要送整片山蘇田給她,但嚇到馬上拒絕對方,回家跟媽媽提起此事時還被媽媽罵笨!結果胡瓜說接受之後可能不僅僅是山蘇田,連三叔也是你的,全場笑歪。 這集大來賓評審是在海外工作特地飛來台灣的李翊君,特地給參加比賽的選手們鼓勵,擔任評審的她,看到藝人組王建復、方馨等人的好表現,讓她驚忽以為八點檔演員只會演戲,沒想到是能唱又能跳的可塑之材。頻頻說「台灣那麼旺Taiwan No.1」這個舞台真的讓她很驚訝,也挖掘演藝圈跨領域唱歌的人。李翊君還應景帶來「還珠格格」的經典歌曲,把現場的人都帶回那個年代,沉醉在她美好的歌聲裡。今日星話題→「藍心湄做了這件事 讓唐立淇崩潰大叫」,想看更多請戳這!白家綺曾收到99朵玫瑰。圖/民視提供 分享 facebook 「台灣那麼旺Taiwan No.1」錄七夕情人節特輯。圖/民視提供 分享 facebook,
費城市郊普魯士王地女嫌切瑞‧阿莫3月31日在商場中抱走男嬰,
,隨後被捕,
,警方控以綁架罪和藏匿嬰兒罪等多項罪名。 (美聯社) 分享 facebook twitter pinterest 美國費城市郊一座購物中心3月31日發生一起嬰兒綁架案,
,一名女性嫌犯從商場中抱走一名七周大的男嬰,
,好在警方在當晚10時左右順利找回了未受傷害的男嬰。嫌犯被捕後在1日被控綁架罪和藏匿嬰兒罪等多項罪名,
,保釋金50萬元(美元,
,下同)。警方表示,
,嫌犯切瑞‧阿莫(Cherie Amoore,
,32歲)於3月31日在普魯士王地商場,遇到了嬰兒的母親瑪麗卡‧特納(Malika Turner),二人攀談不久後,嫌犯主動提出幫助特納抱嬰兒,好讓對方打電話和照顧另一名小孩,之後嫌犯趁隙將嬰兒從商場中抱走。嫌犯之後表示自己在2月11日產下一男嬰,但嬰兒只存活了幾個小時,當她在商場中抱著特納的嬰兒時,產生了將其抱走的念頭。警方還未確定嫌犯所言是否真實,但嫌犯的朋友對此表示懷疑。嫌犯之後將男嬰帶去給家人看,家人在電視上看到綁架畫面後報警。嫌犯在網上註冊有日期為12月19日的嬰兒派對,註冊的禮物中包括一個價值62元的銀製相框,從網上的記錄來看,註冊禮物中有很多已被購買。特納在報警之後,媒體發出通告,案件發生四個小時後,警方於晚上10時在嫌犯位於Tredyffrin鎮的公寓中找到了被綁架的男嬰。嫌犯在之前並無犯罪記錄,僅有過幾次交通違規行為。,
手機晶片龍頭廠高通(Qualcomm)今(4)日宣佈,
,在2014年6月27日舉行的2014天翼手機交易會暨行動互聯網論壇(Global Smart Terminals Show),
,全球最大CDMA電信商中國電信為高通頒發全球 CDMA 終端傑出貢獻獎。
高通表示,
,公司多年來高通致力於行動科技突破性發展與商業化,
,該獎項充分肯定了高通公司對快速成長的中國行動產業的卓著貢獻,
,高通執行董事長Paul E. Jacobs博士親自出席本次天翼手機交易會並代表高通接受獎項,
,並發表專題演說。,
,,
石岱崙七年前開始接觸文學翻譯,
,對翻譯精準十分要求。 石岱崙/提供 分享 facebook 作家吳明益以《單車失竊記》入圍布克國際獎(The Man Booker International Prize),
,成為這個獎項舉辦三屆以來頭一位入圍的台灣人,
,譯者石岱崙(Darryl Cameron Sterk)功不可沒。這個布克獎獎項成立宗旨,
,也在表彰世界各地翻譯文學作品的優秀譯者,
,譯者和作者平分5萬英鎊(約新台幣200萬元),
,同享殊榮。石岱崙日前接受本報訪問,
,談他的翻譯志趣和研究。問:你先後翻譯了《複眼人》和《單車失竊記》,可否談談你翻譯吳明益教授作品的淵源?石岱崙(以下簡稱石):我2000年成為譯者,開始做中英翻譯,翻讀書計畫、推薦信,後來成為自由譯者,接的案子包括半導體及其他科技的文章,大概七年前才成為文學譯者。我對文學翻譯非常重視,要求準確。吳明益是透過我的恩師吳敏嘉,她是一個很有名的口譯員,在台大任教。那個時候我在師大翻譯所唸書,吳敏嘉是我的口譯老師。大概2010年,吳明益的經紀人譚光磊先找吳敏嘉,吳敏嘉那個時候沒有空,她知道我對原住民議題有興趣,就推薦我翻譯《複眼人》。問:翻譯《單車失竊記》時有沒有什麼原則或策略,有沒有什麼比較困難的部分?石:除了要準確,英文文筆要很好,要造成一樣的效果。這幾天重讀一遍,有好幾個地方我就覺得自己太厲害了,有時候會讓自己哭。讀中文的感受也是差不多的,所以我覺得我的英譯是成功的。困難的部分,像第一章討論到命運,台語是倒過來唸「運命」,那命跟運有不同的意思,這些要怎麼包裝給英文讀者看。英文讀者不知道「命運」英文是一個word(單字),也包括兩個中文字,很難解釋一個word有兩個字的概念。石岱崙七年前開始接觸文學翻譯,對翻譯精準十分要求。 石岱崙/提供 分享 facebook 另外很困難的地方是裡面有關於單車的歷史,還有很多零件和構造,我要花很多時間做研究,才能譯得準確。這本《單車失竊記》很大一部份是在馬來亞半島或者是在緬甸,吳明益會用中文寫緬甸北方的地名,有些七十年前的地名很難知道是指緬甸現在的哪一個地方。有幾個地名我就是沒辦法查到英文的拼音。還有「空」這個字的翻譯。書中攝影師阿巴斯說他在戰地拍攝的照片的根本意義,說是「空集合也不對」,什麼叫做「空集合」?擺攤賣中古舊貨的福伯說「重點也不是空」,這個空我們比較能懂,但怎樣說明給英文讀者聽,讓讀者進而把重點不是「空」用來詮釋整本小說的意義,是翻譯困難所在。問:您也關心像是原住民的文化議題,您對台灣族群認同的問題有什麼看法?石:我不是台灣人,但我知道族群認同對台灣非常重要。我覺得族群認同是好事,要以自己的族群為傲,也要關心這塊土地。我認為每個族群對自己的傳統要有興趣,要有熱情,對台灣其他族群和全世界的其他族群也要有好奇心。我自己幾年前在台灣研究的就是族群認同,現在翻譯中文成原住民語言,我花了很多工夫跟時間學習賽德克語。我覺得如果台灣每個人關心族群認同,應該可以花一點時間了解不同族群和文化。問:科技發展下去,很多人擔心人工智慧(AI)取代人類工作,您認為AI對翻譯有什麼影響?石:現在電腦翻譯Google Translate是電腦輔助翻譯,因為有這樣的工具,我們翻譯的速度可以增快。文學作品就幫助不大,但對一般的翻譯,它的幫助可以很大。這樣有一個後果,就是譯者如果可以翻譯比較快,每個字的稿費就不會有那麼多。石岱崙(Darryl Sterk)小檔案學歷:多倫多大學博士現任:嶺南大學翻譯系助理教授研究領域:台灣文學與電影;原住民再現;現專注於賽德克語翻譯研究主要譯作 《白求恩的孩子們》(2017,薛憶溈原作)《單車失竊記》(2017,吳明益原作)《深圳人》(2016,薛憶溈原作)《複眼人》(2014,吳明益原作),